Los teatros del West End londinense implementan un sistema de traducción simultánea

Blog sobre viajes y turismo, nacional e internacional, caro y barato

Los teatros del West End londinense implementan un sistema de traducción simultánea

By

La globalización ha promovido la circulación de personas, capitales e ideas y un acercamiento geográfico impensado tiempo atrás. Hoy en día es posible viajar a  diferentes destinos y organizar nuestro viaje calculando precios y kilómetros, pero existe una barrera todavía difícil de saltar y es la barrera del idioma.

Los hispanoparlantes sufren no pocos contratiempos por esta cuestión pero, además, también se pierde la posibilidad de asistir y disfrutar de  espectáculos únicos.

Previendo esto, los teatros londinenses concentrados en su mayoría en el West End, implementarán un dispositivo que permitirá leer los parlamentos de las obras en ocho idiomas. El Air Script traducirá los subtítulos al inglés, francés, alemán, italiano, español, ruso, japonés y chino ya que, según informa la Compañía de Teatro de Londres, alrededor de un tercio de las entradas de los teatros londinenses son adquiridas por visitantes extranjeros.

Las pantallas son personales y similares a un teléfono móvil, diseñadas con fondo negro para evitar derrame de luz sin ocasionar molestias al público presente y, aunque los equipos estarán en completo silencio, el sistema que retransmite a través de una red inalámbrica puede ser utilizado perfectamente por personas con dificultades auditivas.

El Teatro Shaftesbury ha sido el primero en usar el Air Script con la obra ‘Hairspray’ y es una excelente noticia para los amantes del teatro quienes, con seguridad, de ahora en más no tendrán que renunciar a sus espectáculos favoritos.

Vía: Google (AFP)

Los teatros del West End londinense implementan un sistema de traducción simultánea

Tags:
turismo |



Viajes y turismo